Download: https://drive.google.com/file/d/0B6k-sWNtBjV-bUstZHpIeGd4U00/edit?usp=sharing
---------------------------
Niệm Khúc Cuối (The Last Whispered Prayer)
Composer: Ngô Thụy Miên
Singer: Ngọc Lan
Translator: Gigi
Timer & Encoder: Toridochi
Film: Blue Lagoon: The Awakening 2012
-------------------------
Indiana Evans as Emmaline "Emma" Robinson
Brenton Thwaites as Dean McMullen
Vietnamese lyric:
Dù cho mưa tôi xin đưa em đến cuối cuộc đời
Dù cho mây hay cho bão tố có kéo qua đây
Dù có gió, có gió lạnh đầy, có tuyết bùn lầy
Có lá buồn gầy, dù sao, dù sao đi nữa tôi vẫn yêu em
Dựa vai nhau cho nhau yên vui ấm áp cuộc đời
Tìm môi nhau, cho nhau rã nát, rã nát tim đau
Vừa đôi tay, ước muốn tù đầy,
Tóc rối bạc màu vết dấu tình sầu
Nhìn em, nhìn em giây phút, muốn nói yêu em
Xin cho tôi, tôi như cơn ngủ
Ru em, đưa em một lần
Ru em vào mộng, đưa em vào đời
Một thời yêu đương
Cho tôi xin em như gối mộng
Cho tôi ôm em vào lòng
Xin cho một lần, cho đêm mặn nồng
Yêu thương vợ chồng
Dù mai đây ai đưa em đi đến cuối cuộc đời
Dù cho em, em đang tâm xé, xé nát tim tôi
Dù có ước, có ước ngàn lời, có trách một đời
Cũng đã muộn rồi
Tình ơi dù sao đi nữa xin vẫn yêu em
English translation:
Even if rain fall, I will accompany you for the rest of your life.
Whether clouds or rising storms should pass by here.
Even if there’s the wind, the freezing wind,
the muddy snow, or the thin, fallen leaves.
Whatever happens, I’ll always love you.
Let’s lean on each other’s shoulders, giving each other a calming happiness
and a lasting warmth for the rest of our life.
Let’s search for each other’s lips, so we can shatter, shatter our painful hearts.
Fitted into my palms, this wish for eternity.
My hair dyed gray, a stain from a sorrowful love.
Looking at you, looking at you at that minute,
I wanted to say, “I love you.”
Please let me become like a calming slumber.
Rocking you into sleep, guiding you just once.
Lulling you into a dream, escorting you into life,
Into a time of love.
Please let you become like a soft pillow,
And let me embrace you into my heart.
Please give me one chance, one warm, heartfelt night,
so we can love each other tenderly like husband and wife.
Even if in the future, someone else accompanies you for the rest of your life,
Even if you tear, innocently tear my heart into pieces,
Even if I were to pray, pray a thousand times,
and blame myself, Everything would be too late now.
Oh, love! Despite all that, Please let me love you.